На главную В реестр К подшивке Свежий номер

Опыты литературного анализа романа М.Булгакова "Мастер и Маргарита"

О параллелях между «Графом Монте-Кристо» и «Мастером и Маргаритой»

стр. 4

Среди произведений М. Булгакова, пожалуй, самым известным является "Мастер и Маргарита". Этот роман любим многими людьми, его поклонниками являются целые поколения читателей. Книга переведена на множество языков и известна во всем мире. Неудивительно, что многих интересовали литературные источники, которыми пользовался автор в создании своей книги. Написано множество книг, проделаны серьезнейшие исследования по "Мастеру и Маргарите" и все они безусловно свидетельствуют о необыкновенной начитанности и образованности автора -- Михаила Афанасьевича Булгакова.

Уже при первом прочтении романа читатель узнает влияние, выражающееся в образах, фразах и строении сюжетной линии, влияние произведений таких писателей как Гете, Данте и Гофмана. Особенно сильно влияние, вплоть до прямых цитат, Гофмана, Сковороды и поэзии провансальских трубадуров - альбигойцев. Критика искала истоки романа в первую очередь в произведениях великих, мировых классиков и философов. Спору нет, образованность и энциклопедическая начитанность Михаила Афанасьевича давали на то все основания. Остановимся поподробней на этих исследованиях.

Все эти источники уже были замечены исследователями булгаковского романа, но совершенно незамеченным остался, на мой взгляд, самый главный, которому Булгаков уделил особое место и внимание в своем романе источник этот - роман А. Дюма "Граф Монте-Кристо".

Обратим внимание на сходство композиции романов Булгакова и Дюма. И тот, и другой роман состоит из как бы из двух книг: в первой говорится о преданной и безвинно наказанной "светлой" личности (Иешуа или Дантес), во второй книге говорится о деяниях сверхмогущественного существа (Воланда или графа Монте-Кристо), которое свершает возмездие - отмщение и награждение.

Но нужно отметить, что и Дюма, в свою очередь, позаимствовал историю Дантеса в Евангелии, а идею сверхмогущественного существа у Гете и Лессажа (Хромой бес). По-видимому, Булгаков уловил некоторое подражание евангелию (этому древнейшему бестселлеру) со стороны Дюма: Дантес - аналог безвинно осужденного Христа, прокурор Вильфор - аналог прокуратора Пилата, а само по себе второе пришествие Дантеса в грозной ипостаси, карающего и милующего...

Следует отметить также, что в то время как у Дюма две книги четко разделены и логически и хронологически связаны, у Булгакова они переложены пластами и нить их связующая, казалось бы, потеряна.

Перейдем к деталям. Бросаются в глаза две детали - сверхточная стрельба по картам (из туза -десятку) графа Монте-Кристо и Азазелло и капли аббата Фариа (и Азазелло), которыми можно отравить и воскресить. Казалось бы, эти приемы по отдельности встречаются и у Шекспира в "Ромео и Джульетте",и у Пушкина в "Выстреле", но, как говорят юристы - два совпадения, это уже улика.

В обоих романах в неволе встречаются учитель и ученик: Дантес и аббат Фариа - в тюрьме; Мастер и Иван Бездомный - в сумасшедшем доме. В обоих случаях учитель сам приходит к ученику, за учителем слава тихого сумасшедшего, за учеником - буйного, причем в обоих случаях ученик выходит на свободу, а учитель умирает в тюрьме, и остается от него только номер без имени. Интересно, что номер Мастера - 118, причем первая единица совпадает с номером корпуса, номер же аббата - 27, сумма цифр у 27-ми и 18-ти совпадает и равна 9, а сами эти числа отличаются как раз на эту величину.

Номер Бездомного - 117, на единицу отличается от номера Мастера, причем Бездомный находится в том же корпусе, тогда его номер (17) составляет ровно половину от номера Дантеса - 34 и на одну единицу (только первых цифр) отличается от номера аббата (27). Стоит также отметить, насколько похожи буйства Дантеса и Бездомного, когда они узнали, что их привезли в место их заключения. Кроме того, аббат - лицо духовное и полиглот, но и Мастер - полиглот, по крайней мере от писательского звания он категорически отказывается, хотя написал книгу. Заметим, что и аббат в заключении написал книгу, которую затем издал Дантес. Бездомный, как и Дантес, остается единственным душеприказчиком книги учителя, по крайней мере единственным, кто знает ее смысл и содержание. В этом тоже сходство обеих книг с евангелием.

Теперь перейдем к существам составляющим их свиты. У графа Гайде, немой эфиоп, контрабандисты, сицилиец с ножом, бандит Луиджи и т.д. У Воланда - Гелла, Бегемот, Фагот, Азазелло с ножом, Абадонна и т.д. А схожие свиты играют схожих королей! Вообще, характеристики и действия Воланда и Монте - Кристо очень похожи, например восстановление утонувшего корабля "Фараон" графом в сущности ничем не отличается от восстановления сгоревшей рукописи Воландом, да и, судя по его милосердию, Воланд вовсе не дьявол.

Бал в квартире №50, с ожившими обнаженными грешницами, среди которых - Мессалина и Фрида, похож не столько на приключения в доме архивариуса Линдгорста, сколько на ужин в пещере графа Монте-Кристо (Синдбада-морехода) с бароном Францем д'Эпине и с ожившими под воздействием гашиша обнаженными статуями Фрины, Мессалины и Клеопатры.

Нельзя пройти мимо такой сцены у Дюма, когда Монте-Кристо с двумя собеседниками беседуют в ожидании зрелища публичной казни через размозжение (MAZZOLATO) , а другой -- через отделение головы (DECAPITATO). Так и Воланд беседует с Берлиозом и Бездомным о том, что Берлиозу отрежут голову, MAZZOLATO было произведено трамваем (довольно тупым предметом). DECAPITATO было совершено над несчастным конферансье Бенгальским (Бегемот оторвал ему голову), правда, потом по приказанию Воланда голову вернули, но и в романе Дюма вторая казнь благодаря Монте-Кристо была отменена. Заметим, что очень похожий разговор о планах мести и могущим им помешать внезапной смерти или сумасшествия происходит у графа с Вильфором -- который станет объектом этой мести и сойдет с ума (как и Бездомный).

Мотив вампиризма, впрочем, довольно безобидного, у Дюма тоже присутствует -- в свете ходят слухи, что граф -- вампир, судя по бледному цвету лица, мелким острым зубам тому, что граф ничего не ест на людях и прекрасно видит в темноте. На протяжении всего романа граф сравнивается с вампиром. Есть даже мотив телеграфиста, посылающего неверные сообщения (подкупленного не Лиходеевым, а Монте-Кристо), хотя телеграф еще не электрический.

В обоих романах главная героиня не достойна света, но покоя, и Мерседес, и Маргарита отдаляются от света и отправляются на покой в уединенный домик.

Можно предложить длиннейший список подобных совпадений (см. таблицу аналогий 3), но внимательный читатель может и сам найти их при чтении этих двух романов.

Даже если бы из хронологических соображений не было ясно, какой из романов является первоисточником, то это легко было бы установить из текстов. Так, Фариа действительно учит Дантеса, а Мастер только назван учителем Бездомного. Эпизоды с телеграфистом и с пыткой голодом Данглара у Дюма аккуратно вставлены в сюжет, а у Булгакова появляются как отражения в снах Никанора Ивановича и в россказнях вампира Варенухи. У Дюма массовая отравительница действует, а у Булгакова только присутствует на балу, Монте - Кристо вызывает и отсылает жулика -- "отца Кавальканти", потому что так нужно по сюжету, Бегемот же вызывает и отсылает пройдошистого дядю Берлиоза без всякого смысла и т.д. Создается впечатление, что Булгаков сознательно и очень старательно воспроизвел все ходы Дюма, даже те, которые не мог оправдать сюжетом. Гипотеза бессознательного заимствования из-за числа и характера совпадений не проходит. Более того, создается впечатление, что Булгаков, разгадав игру Дюма (подражание евангелию), затеял свою литературную игру -- мистификацию!

Вот что хотелось бы сказать в заключение. Булгаков отнюдь не хотел популяризировать ни философию Сковороды, ни историю и поэзию альбигойцев, он хотел создать бестселлер, и он его создал, мастерски используя все ему доступные средства, в том числе и рецепты Дюма, ведь давно уже замечен употребляемый Дюма в каждой книге определенный "поварской набор" - определенное количество дуэлей, любовных линий и т. д. - делающий его произведение тем самым беспроигрышным бестселлером. Кстати Дюма, еще и автор настоящей поваренной книги, в своих литературных произведениях щедрой рукой рассыпал изысканные угощения, как и Булгаков в "Мастере и Маргарите", и, скажем, Ян Флеминг в "Джеймсе Бонде". Почему-то порционные судачки, деволяйчики и стерлядка, пересыпанная икрой и раковыми шейками трогают какие-то тайные струны в читательской душе. Этот сильный прием, приковывающий внимание читателя, после Дюма многие заметили, и стали активно использовать.

Роман же Булгакова безусловно интеллектуальней, тоньше, книжней, чем произведение Дюма (но не стоит, впрочем, слишком свысока относиться к Дюма, который был, тем не менее, прекрасным писателем -- давно замечено, что первых глав "Трех мушкетеров" не постыдились бы ни Флобер, ни Франс, ни Доде).

И, наверное, мы слишком идеализируем себя, убеждая самих же себя в том, что полюбили "Мастера и Маргариту" за его тонкость и книжность, на самом же деле любим мы его и за этот пряный соус, придающий роману остроту и пикантность, а за тонкость мы его скорее уважаем. Если бы не было интеллектуальной приправы, почитателей романа было бы меньше, но, увы,- ненамного.

 

Таблица аналогий Дюма- Булгаков

I. Структура

Роман состоит из двух книг: Первая -- о Дантесе, преданном и безвинно осужденном, вторая - о могущественном графе Монте-Кристо.

Роман состоит из двух книг: Одна о Иешуа, преданном и безвинно осужденном, другая о могущественном существе -- Воланде.

II. Основной сюжет

1. Слывущий тихим помешанным., аббат Фариа, неволе проникает к Дантесу и становится его учителем, причем действительно учит его всему

Слывущий тихим сумасшедшим, Мастер в в неволе проникает к Бездомному и становится его "учителем" по названию (но ничему его не учит).

2. Дантес слывет бешеным, потому что так как набросился на 4-х конвоиров, когда узнал, что его привезли в тюрьму.

Бездомный считается буйным, набросился на 4-х санитаров, когда узнал, что его привезли в клинику.

3. Дантеса арестовали в кабачке

Бездомного повязали в ресторане

4. Фариа объяснил Дантесу, почему тот попал в тюрьму

Мастер объяснил Бездомному, почему он попал в клинику.

5. Дантес (№34) выходит на свободу – Фариа умирает в тюрьме под №27

Бездомный (№117) вылечивается - Мастер умирает в клинике под №118.

6.Полиглот Фариа знает 5 живых языков, включая родной итальянский, немецкий, французский, английский, испанский, а с помощью древнегреческого, понимает и новогреческий – всего 7 языков.

Полиглот Мастер, кроме родного русского, знает английский, французский, немецкий,латинский и немного читает по итальянски - всего 7 языков.

III. Основные сцены и эпизоды.

Монте-Кристо дает роскошный ужин барону Францу Д' Эпине в сказочно украшенной пещере (вертепе в буквальном смысле). Под действием гашиша оживают обнаженные статуи грешниц Мессалины, Фрины и Клеопатры (все это творится в "голове" барона)

Воланд дает роскошный бал в нехорошей квартире (вертепе в в переносном смысле) с ожившими обнаженными грешницами, в том числе с Мессалиной и Фридой. В конце появляется некий барон, и только когда из черепа Берлиоза пьют вино -- кровь убитого барона, бал приобретает законченность.

2.Монте -- Кристо беседует с Францем и Альбером о казнях, планах мщения и дуэлях в ожидании публичной казни 2-х преступников:1-го через размозжение головы Mazzolato); 2-го через отделение головы (что сопровождалось выбитыми зубами и глазом (Decapitato). Но 2-й по воле графа был помилован.

Воланд беседует с Берлиозом и Бездомным о планах и внезапной смертности (и сумасшествии). Затем Берлиозу отрезает голову. А обезглавливание Бенгальского Воланд отменил, голову приставили обратно.

3.Граф устраивает с подкупленным телеграфистом "шутку" с целью разорения Данглара на бирже.

Варенуха рассказывает о шутках якобы подпоенного Лиходеевым телеграфиста с "Ялты".

4.Граф стреляет, делая из туза десятку, даже попадает в каждый листик крестового туза.

Азазелло попадает по намеченным очкам карты, даже закрытой, и в любой из желудочков сердца.

5.Граф "умерщвляет" и "оживляет" Валентину каплями аббата Фариа (капли используются многократно).

Азазелло отравляет и оживляет Мастера и Маргариту одним и тем же снадобьем (фалернское вино).

6.По приказу графа, римские бандиты морят Данглара голодом, так чтобы он за хорошую еду платил огромные деньги, до полного разорения.

В снах Никанора Ивановича валютчиков не отпускают и плохо кормят, соблазняя домашними обедами, пока те полностью не сдадут валюту.

7.Сцены публичного разоблачения "князя" Кавальканти на помолвке,

"Сеанс разоблачения" Семплеярова в варьете (публичный!).и прокурора Вильфора в суде.

8.Граф быстро отсылает "отца" Кавальканти, которого сам вызвал письмом. (Его использовали, но от развития в сюжете отказались.)

Бегемот отсылает из Москвы дядю Берлиоза, которого сам вызвал телеграммой. (Вообще никак не использовав!?)

9.Римские бандиты, Беппо с Терезой, похищают Альбера, но потом, по просьбе графа,-- отпускают.

Свита Воланда похищает Варенуху, затем пытаются похитить Римского. Воланд Варенуху отпускает.

10.Граф появлется в Опере, чтобы познакомиться с парижанами и исчезает с середины. ( В опере давали "Роберта-дьявола"!)

Воланд появляется в Варьете, чтобы посмотреть на москвичей, и тоже исчезает с середины.

11.Благородный бандит Луиджи сжигает особняк помещика только затем, чтобы взять платье его дочери.

Бегемот и Фагот сжигают валютный магазин и ресторан, похищая какие-то пустяки (халат, семгу и т.д.).

12.Госпожа Вильфор, массовая отравительница, беседует с графом о чудо-яде (Аква - тофана).

На балу у Воланда присутствует массовая отравительница госпожа Тофана.

13.Прокурор из трусости осуждает невиновного, к которому испытывает симпатию (оба накануне свадьбы).

Прокуратор из трусости осуждает невиновного, к которому испытывает симпатию.

14.В конце романа -- прощение Данглара. В конце романа -- прощение Пилата.

IV. Характеристики персонажей.

а) Монте –Кристо - Воланд

1. Свита.

Верная Гайде, немой эфиоп, корсиканец с ножом, контрабандисты, римские бандиты, и склонный к переодеванию юноша Беппо

Верная Гелла, Азазелло с ножом, Фагот-Коровьев, юноша-кот- Бегемот. (Арчибальд Арчибальдович -- контрабандист!)

2. Наднациональность.

Из разговоров: "Англичанин?"; "Итальянец?"

"Откуда же он? С конца света?"

"Быть может еще того дальше?"

Из мыслей Берлиоза и Бездомного:

"Немец?"; "Англичанин?";

"Нет, скорее француз..."

"Поляк?..".

3. Лже-вампиризм.

Много разных людей в разговорах предполагают, что по ряду признаков, граф -- вампир. Развития это не имеет. Фамилия Луиджи -- Вампа, лошадь графа -- тоже Вампа.

Варенуха -- вампир, но "не кровожадный". Гелла тоже только пугает Римского -- кровавых последствий нет. Варенуху потом "развампиривают", Маргариту "разведьмачивают" и т.д.

4. Милосердие.

Хотя Дантес, после совершения добрых дел, посвятил себя мщению, он помиловал: Кадрусса, Валентину, Альбера, Данглара.

Воланд отнюдь не чужд милосердию (хоть щели затыкай!): Фрида, использованное желание Маргариты, Варенуха, Наташа, Пилат и т.д.

5. Могущество.

Проявляется в том, что персонаж может возвращать утраченное. Дантес восстановил утонувший корабль "Фараон".

Воланд восстановил сгоревшую рукопись Мастера.

6. Квартирный вопрос

Могущество графа проявляется также в, том что квартирный вопрос для него не существует -- он скупает в Париже и Марселе именно те дома, которые хочет.

Для Воланда также квартирный вопрос не существует -- он живет в квартире Берлиоза, возвращает Мастеру комнату, занятую Алоизием.

7. Полицейская слежка за графом также ни к чему не приводит

Милицейская слежка за Воландом безрезультатна

8. Граф на каждом шагу дарит алмазы, кареты, векселя, золотые и т.д.

Воланд тоже дарит алмазную подковку, разбрасывает деньги и т.д

б). Мерседес - Маргарита

1.Кадрус говорит, что если бы королев выбирали за внутренние достоинства и благородство, то Мерседес выбрали бы королевой.

Маргариту выбирают королевой бала, при этом Воланд намекает на ее, возможно, королевскую кровь

2.Мерседес удаляется от света на покой в уединенный домик с сыном.

Маргарита не заслуживает света, а только покоя с Мастером в уединенном домике.

 

Евгения Хилькевич

М.А. Булгаков

 

 

 

 

 

Дантес и аббат Фариа. Кадр из фильма "Узник замка Иф"