На главную В реестр К подшивке Свежий номер
Назад

Роман-фельетон: форма диктует содержание

стр. 4

Во французской словесности XIX века невероятно большую роль играла пресса. Напряженная общественная и политическая жизнь вызвала настоящий газетный поток; пожалуй, не было ни одного французского писателя XIX века — ни в 30- е годы, ни позже, — кто не оттачивал бы свое мастерство в публицистических газетных жанрах, требовавших краткости, точности и яркости выражения мысли. С 1836 года в Париже начинают выходить газеты, быстро завоевавшие популярность, — « Пресса » ( издатель Эмиль Жирарден), « Век » ( издатель Эдмон Дютак). В приложении к ним начинают печататься из номера в номер по главам романы, получившие название « фельетон » — от французского слова «feuille» — « листок ». Считается, что изобретение принадлежало Эмилю Жирардену, который решил, что эти приложения в сочетании с уменьшением абонементной платы для подписчиков резко увеличат число его читателей и, соответственно, принесут доходы (не подписавшиеся на газету могли купить приложения за отдельную, но более высокую плату). Расчет оправдался, вскоре такую же практику переняли и некоторые другие газеты. Особый успех и доходы принесла публикация в газете « Журналь де Деба » в 1842–1843 годах романа « Парижские тайны » Эжена Сю.

Жанр романа-фельетона предъявлял и особые требования к автору: его роман должен был развиваться последовательно и динамично; каждая глава должна была содержать в себе развязку одной и завязку другой тайны, названия каждой главы должны были быть броскими и привлекательными, чтобы любой читатель сначала захотел купить листок, а потом захотел бы покупать продолжение. Новая интересная творческая задача увлекла Александра Дюма.

В конце 1843 года газета « Век » публикует анонс предполагаемой публикации романа-фельетона Александра Дюма « Атос, Портос и Арамис ». В 1844 году роман « Три мушкетера » ( о смене названия будет сказано дальше) появляется на страницах газеты. Первые главы имеют успех, приносят автору деньги, за ними следует невероятное количество новых глав других романов, неизменно популярных.

Почему роман называется « Три мушкетера », если главных героев четыре? Этим вопросом задаются многие. Некоторые говорят, что вначале д'Артаньян не является мушкетером, однако он становится им задолго до завершения романа. В черновых набросках Дюма роман называется « Д'Артаньян », в издательском анонсе, как уже говорилось, объявлялось о предполагавшейся публикации романа « Атос, Портос и Арамис ».

Один из ведущих современных дюмаведов, Клод Шоп, в своем издании романа « Три мушкетера » публикует любопытное письмо одного из редакторов газеты « Век », Луи Денойе.Тот просит Дюма (письмо датируется приблизительно мартом 1844 года) заменить название, так как подписчики могут подумать, что речь идет о каких-то античных пастушках, а это снизит интерес к роману. Заметим, что именно так реагируют на представление мушкетеров их соперники по дуэли — англичане, когда просят раскрыть подлинные имена мушкетеров; очевидно, это письмо послужило почвой для этой сцены.

Денойе предлагает и название — « Три мушкетера ». « Мой милый Денойе, — отвечает ему Дюма, — я согласен с вашим желанием назвать роман “Три мушкетера”, тем более что их четыре, и нелогичность заглавия вызовет еще больший интерес у читателей ». Жанр романа-фельетона требовал пробудить интерес читателей загадками, и это была одна из них.

Правда, Клод Шоп замечает, что к достоверности этого письма следует относиться критически, так как оно известно лишь по публикации 1868 года в газете « Д'Артаньян », издаваемой самим Дюма.

По материалам книги Philippe Durant, «Les trois mousquetaires:
l'histoire d'une aventure adaptee plus de 100 fois a l'ecran», Paris, 2001.